Les réseaux de traducteurs, une alternative aux agences de traduction traditionnelles qui a le vent en poupe.
Au fil de ses commandes, chaque client peut établir avec un traducteur indépendant une relation de confiance à long terme.
Pourtant, par le passé les grands groupes avaient tendance à faire appel à
des agences de traduction car celles-ci étaient en mesure de traiter des
volumes sensiblement plus importants en un laps de temps plus court.
L’avènement d’Internet et la mise en place de réseaux de traducteurs
indépendants ont remis en cause ce processus. Déjà, la tendance commence à s’inverser.
Les réseaux de traducteurs s'appuient sur leurs membres indépendants, fédérant
ainsi les compétences de nombreux consultants au service des besoins des
entreprises.
A cet égard, lorsque vous faîtes appel à un réseau de traducteurs, il ne s'agit pas d'une simple sous-traitance. Tous les traducteurs appartenant au réseau travaillent en étroite collaboration afin d'assurer le contrôle qualité et le suivi de la terminologie.
Ainsi, les réseaux de traducteurs se distinguent des traducteur indépendants,
et se rapprochent des services proposés par les agences de traduction
traditionnelles à trois niveaux :
a) Plus grande disponibilité : possibilité d’avoir recours au réseau à
tout moment, sans être limité par une combinaison linguistique particulière ou
par un volume de mots important ;
b) Délais plus souples : les réseaux de traducteurs savent eux aussi s’adapter
aux impératifs de leurs clients en matière de délais ;
c) Contrôle de la qualité des prestations : les réseaux de traducteurs
sont capables d’assurer une gestion de projet complète, qui inclut dans tous les projets une phase d’assurance qualité ainsi qu'un suivi terminologique plus approfondi pour les
projets de grande envergure.
Souple et réactif, le réseau de traducteurs sait aussi se montrer très polyvalent.
Il est l'interlocuteur unique du client pour tous ses travaux de traduction,
quels que soient les langues et les domaines concernés. Le gain de temps pour le client est considérable,
et il peut s'entretenir directement avec le traducteur en charge de son texte, sans
aucun intermédiaire ni risque de déperdition d’information.